Cyrus Farivar on Iran and the Internet / Cyrus Farivar habla sobre Irán e Internet

Cliquee acá para acceder al texto en español

(This post was co-authored by Firuzeh Shokooh Valle and Laura Vidal.)

The “wanderlust geek” and Iranian-American technology journalist Cyrus Farivar (@cfarivar on Twitter) will be a speaker at the Global Voices Citizen Media Summit 2010 to be held in Santiago, Chile, on May 6-7. Yes, we are thrilled to have him. Farivar is also working on a book, The Internet of Elsewhere, about “the history and effects of the Internet on different countries around the world”, such as Senegal, Iran, Estonia and South Korea.

Cyrus Farivar. Republished under a CC License.

We interviewed Cyrus Farivar about his experience on blogging, both as a reader and as a writer, his views on the challenges faced by Iranian bloggers, and the possibilities the Internet offers the Iranian diaspora to participate in the political and social development of their country. In the interview, Farivar offers his impressions on the real effects of cyberactivism. These lines are an exercise of thought on the challenges and the advantages of technology when combined with freedom of speech.

Global Voices (GV)- Why and how did you start blogging?

Cyrus Farivar (CF)- My first blog, as such was a LiveJournal that I began back in 2001. Later on I began to explore other platforms like Moveable Type and settled on the one I currently have I think around 2005. I began blogging merely as a way to explore things that I found interesting online. I don't take my own blogging very seriously and never have. It's mainly a way to share my professional work and to share links/articles that I find interesting with others.

GV- What has been the role of alternative and citizen media outlets in the coverage of Iran?  To what extent do you think that the use of Twitter and other social media tools represented a “revolution” in the aftermath of the 2009 elections in Iran?

CF- Iran has had a long history with blogs. The first Iranian blogs in the Persian language date back to 2001, and were made possible by the advent of Unicode especially in mainstream blogging software like Blogspot. It also happened to coincide with a period during the Khatami Administration (1997-2005) when there was relatively greater press freedoms. Despite those freedoms, there were still many traditional red lines, and a number of journalists and writers used the Internet to speak truth to power. However, within two years, the first blogger to be arrested anywhere in the world happened in Tehran — today he lives in London and likely will never be able to return. While there have been many examples of blogs and social media from within Iran — the video of Neda's tragic death being the most poignant recent example — the fact of the matter is that these tools, while impressive, hardly constitute a revolution by any means. Since the arrival of such tools in 2001, and their evolution to include others like Twitter, Facebook and YouTube, the Iranian government has gotten more repressive, not less. More and more Iranians have been arrested, intimidated, threatened, exiled and in the worst cases, killed for what they have said or done online. To say that Twitter's use amongst a tiny tiny fraction of the Iranian population in the aftermath of the 2009 elections constitutes a “revolution” is silly and naïve. A revolution implies that something has changed, whereas in this case, the status quo was preserved. Ahmadinejad was re-inagurated, and there is no indication that the Islamic Republic is going to change in any fundamental way anytime soon.

GV- How much do you think the recent lifting of sanctions by the US on various online services will help democracy advocates in Iran?

CF- It's important to fully understand what the US did recently. It allowed American companies to make their services available to Iranians inside of Iran. That means that Google or Microsoft or any other company can do business within Iran without fearing that they will get in trouble with Washington. My guess is that Iranians in Iran who were using Gmail or MSN Messenger will continue to use is just as they did before. But I very much doubt that will have a dramatic effect on democracy advocates in Iran. Remember: the Internet is value-neutral. It doesn't care whether a democracy activist is using Twitter, or Supreme Leader Khamenei – yes, he's on Twitter too.

GV- To what extent do you think the Internet has permitted the Iranian diaspora to participate in the political and social events that have developed in Iran since the elections?

CF- Again, it's naïve to think that simply by joining a Facebook group that members of the Iranian diaspora (myself included) are somehow “participating” in a meaningful way in political and social events within Iran. Adding emotional support and making oneself feel good is one thing, but to think that simply by sending a tweet or doing pretty much anything online doesn't contribute in any meaningful way to political events within Iran. That said, I think that since the elections, the Internet has provided a much needed burst of information from Iran given that nearly all foreign media have been kicked out of the country. But as I said earlier, it's safe to assume that any information available online that is publicly available to the diaspora is also publicly available to the Islamic Republic.

GV- How do you think the US mainstream media covers Iran?

CF- I think that American media in general does a bad job of covering international news, regardless of whether it's Iran or anywhere else. Also, with a few exceptions, nearly all reporters covering Iran who are working for American media outlets are outside of Iran, and as such, they're very limited by who, when and what they have access to. I think that there's still a lot of nuance that doesn't get adequately explained by most American media. For instance, most reformists are just that, reformist — they don't necessarily want the Islamic Republic to go away entirely.

GV- What part of the Iranian culture do you think the international press is taking out of the picture? What’s the image given by the online writers? What are the most important contrasts?

CF- Again, I think it's important to keep in mind that online writers, in Iran like in any other country, are hardly a monolithic bloc. There was an American academic study of Iranian bloggers a few years ago that showed that a decent number of the were, in fact, pro-government and/or religious conservatives. Those voices are typically not borne out in most Western coverage of Iranian blogs.

Cyrus Farivar habla sobre Irán e Internet

(Este post fue escrito en conjunto por Firuzeh Shokooh Valle y Laura Vidal.)

El “wanderlust geek” (geek apasionado por los viajes) y periodista de tecnología iraní-estadounidense Cyrus Farivar (@cfarivar en Twitter) será orador en la Conferencia de Medios Ciudadanos de Global Voices 2010 que se realizará en Santiago, Chile, el 6 y 7 de mayo. Y sí, estamos emocionados de tenerlo. Farivar está trabajando en un libro, The Internet of Elsewhere (Internet de todas partes), sobre “la historia y efectos de Internet en diferentes países alrededor del mundo”, como Senegal, Irán, Estonia y Corea del Sur.

Cyrus Farivar. Re publicado con licencia Creative Comons

Entrevistamos a Cyrus Farivar sobre su experiencia en bloguear, tanto como lector y como escritor, sus opiniones sobre los desafíos que enfrentan los bloggers iraníes y las posibilidades que Internet ofrece a los iraníes que viven fuera del país para participar en el desarrollo político y social de su país. En la entrevista, Farivar brinda sus impresiones sobre los efectos reales del ciberactivismo. Estas líneas son un ejercicio de ideas de los desafíos y ventajas de la tecnología cuando se le combina con la libertad de expresión.

Global Voices (GV)- ¿Cómo y por qué empezaste a bloguear?

Cyrus Farivar (CF)- Mi primer blog como tal fue uno en LiveJournal que empecé en 2001. Después comencé a explorar otras plataformas como Moveable Type y me quedé con el que tengo creo que desde 2005. Empecé a bloguear simplemente como una manera de explorar las cosas interesantes que encontraba en línea. No tomo mi propio blogueo muy en serio y nunca ha sido así. Es básicamente una manera de compartir con otros mi trabajo profesional y de compartir enlaces/artículos que encuentro interesantes.

GV- ¿Cuál ha sido el rol de los medios de comunicación alternativos y ciudadanos en la cobertura de Irán?  ¿Hasta qué punto crees que el uso de Twitter y otras herramientas de medios sociales representaron una “revolución” como secuela de las elecciones de 2009 en Irán?

CF- Irán ha tenido una larga historia con los blogs. Los primeros blogs iraníes en idioma persa son de 2001, y fueron posibles por la llegada de Unicode, sobre todo en el software principal de blogueo tal como Blogspot. También resultó que coincidió con un periodo durante el gobierno de Khatami (1997-2005) cuando había relativamente mayores libertades de prensa. A pesar de esas libertades, había todavía muchas líneas rojas tradicionales, y varios periodistas y escritores usaban Internet para decirle las verdades al poder. Sin embargo, en el término de dos años, el primer blogger en ser arrestado en el mundo fue detenido en Teherán —ahora vive en Londres y probablemente nunca podrá regresar. Aunque ha habido muchos ejemplos de blogs y medios sociales de dentro de Irán —con el video de la trágica muerte de Neda como el más conmovedor ejemplo reciente— el hecho es que estas herramientas, aunque impresionan, difícilmente constituyen una revolución ni mucho menos. Desde la llegada de esas herramientas en 2001, y su evolución para incluir otras como Twitter, Facebook y YouTube, el gobierno iraní se ha vuelto más represivo, no menos. Más y más iraníes han sido arrestados, intimidados, amenazados, exiliados y, en el peor de los casos, han muerto por lo que han dicho o hecho en línea. Decir que el uso de Twitter entre una mínima fracción de la población iraní después de las elecciones 2009 constituye una “revolución” es tonto e ingenuo. Una revolución implica que algo ha cambiado, en tanto que en este caso, el status quo se ha mantenido. Ahmadinejad volvió a tomar el mando, y no hay nada que indique que la República Islámica vaya a cambiar de alguna manera fundamental en algún momento.

GV- ¿Cuánto crees que vaya a ayudar a los defensores de la democracia en Irán el reciente levantamiento de sanciones por parte de EEUU?

CF- Es importante entender íntegramente lo que EEUU ha hecho recientemente. Ha permitido que las empresas estadounidenses tengan sus servicios disponibles para los iraníes dentro de Irán. Esto significa que Google o Microsoft o cualquier otra empresa puede hacer negocios dentro de Irán sin temor a meterse en problemas con Washington. Mi suposición es que los iraníes en Irán que usaban Gmail o MSN Messenger seguirán usándolo como lo usaban antes. Pero dudo muchísimo que eso vaya a tener un efecto dramático para los defensores de la democracia en Irán. Recuerden: Internet tiene valor neutro. No importa si usa Twitter un activista de la democracia o el Supremo Líder Khamenei – si, también está en Twitter.

GV- ¿Hasta qué punto crees que Internet ha permitido a los iraníes que viven en el extranjero participar en los acontecimientos políticos y sociales que se han desarrollado en Irán desde las elecciones?

CF- De nuevo, es ingenuo creer que, simplemente por unirse a un grupo de Facebook, los iraníes que viven en el extranjero (incluido yo) están de algún modo “participando” de manera significativa en los acontecimientos políticos y sociales dentro de Irán. Agregar apoyo emocional y hacer que uno se sienta bien es una cosa, pero hay que pensar que por simplemente mandar un tweet o hacer cualquier cosa en línea no contribuye de manera significativa a los acontecimientos políticos dentro de Irán. Dicho eso, creo que desde las elecciones, internet ha brindado un muy necesario estallido de información desde Irán dado que casi todos los medios extranjeros han sido explusados del país. Pero como dije antes, es seguro asumir que cualquier información que está disponible en línea para los iraníes que viven en el extranjero está también disponible públicamente para la República Islámica.

GV- ¿Cómo crees que los medios convencionales de EEUU cubren Irán?

CF- Creo que los medios estadounidenses en general no hacen un mal trabajo de cobertura de noticias internacionales, sin importar si es Irán o cualquier otro lado. También, con pocas excepciones, casi todos los reporteros que cubren Irán que trabajan para medios estadounidenses están fuera de Irán, y así están muy limitados por el quién, el cuándo y a qué tienen acceso. Creo que todavía hay muchos matices que no son explicados adecuadamente por la mayoría de los medios estadounidenses. Por ejemplo, la mayoría de los reformistas son apenas eso, reformistas —no necesariamente quieren que la República Islámica se vaya del todo.

GV- ¿Qué parte de la cultura iraní crees que la prensa internacional no está incluyendo en la imagen? ¿Cuál es la imagen que brindan los escritores en línea? ¿Cuáles son los contrastes más importantes?

CF- De nuevo, creo que es importante tener en mente que los escritores en línea, en Irán como un cualquier otro país, difícilmente son un bloque monolítico. Hace algunos años, hubo un estudo académico estadounidense de los bloggers iraníes que mostraba que una cantidad decente de ellos era pro-gobierno y/o religiosos conservadores. Típicamente, esas voces no son corroboradas en la mayoría de las coberturas occidentales de los blogs iraníes.

Artículo traducido por Gabriela Garcia Calderon Orbe.


Join the conversation

Authors, please log in »


  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.